2 Corinthians
WEB/NIV favorites
2:17;   4:14;   6:9:   7:4;   8:4;   8:24;   10:4;   11:6;   12:11
Scripture
2 Corinthians 2:15
(KJV) For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
(1611 KJV) For wee are vnto God, a sweet sauour of Christ, in them that are saued, and in them that perish.
 
The Counterfeit Versions
(NIV) For we are to God the aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.
(NASV) For we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing;
Young's Literal Translation
because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;
 
 
Textus Receptus
- Traditional Text
oti cristou euwdia esmen tw qew en toiV swzomenoiV kai en toiV apollumenoiV
 
Hort-Westcott
Critical Text
oti cristou euwdia esmen tw qew en toiV swzomenoiV kai en toiV apollumenoiV
 
Corrupted Manuscripts
None
NOTE: The fact that there are no corrupted MSS, proves that these publishers change the text because they are offended by the originals.
 
2 Corinthians 2:17
(KJV) For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
(1611 KJV) For wee are not as many which corrupt the word of God: but as of sinceritie, but as of God, in the sight of God speake we in Christ.
 
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NIV) Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, like men sent from God.
(NASV) For we are not like many, peddling the word of God, but as from sincerity, but as from God, we speak in Christ in the sight of God.
NET Bible
For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, but we are speaking in Christ before God as persons of sincerity, as persons sent from God.
World English Bible
For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.
Textus Receptus
- Traditional Majority Text
ou gar esmen wV oi polloi kaphleuonteV ton logon tou qeou all wV ex eilikrineiaV all wV ek qeou katenwpion tou qeou en cristw laloumen
 
Hort-Westcott
Critical Text
ou gar esmen wV oi polloi kaphleuonteV ton logon tou qeou all wV ex eilikrineiaV all wV ek qeou katenanti qeou en cristw laloumen
 
Corrupted Manuscripts
None
 
This is another situation concerning a word meaning. If you will notice the KJV, 1611 KJV, Tyndale, and Bishop’s Bible carry understood the meaning to be a corruption of God’s word. Tyndale and the Bishop’s Bible both have the correct idea of this word when they translated it “chop and change.” The Greek word behind “corrupt” does come from a merchandising term but it took on the meaning of “someone who sells goods deceitfully.” The word is “kapeleuo” which carries with it the idea of “peddling, hawk, trade, or corrupt.” It is like someone in a market who puts the best produce on top and the bad on the bottom. It is a deceitful sales gimmick. The bad product will eventually corrupt the good product. The term “corrupt” would be a problem for the new version editors since they have been corrupting the word of God since 1881. So it was necessary for them to give it a surface meaning and turn it into a meaning of someone who peddles the word of God for profit. Paul did fight against the idea of financial profit from preaching and he did what he could to avoid any accusations in that area.
 
2 Corinthians 4:10
(KJV) Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
(1611 KJV) Alwayes bearing about in the body, the dying of the Lord Iesus, that the life also of Iesus might bee made manifest in our body.
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NIV) We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
(NLV) We carry marks on our bodies that show the death of Jesus. This is how Jesus makes His life seen in our bodies.
(NLT) Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies.
(RSV) always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
Young's Literal Translation
at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested,
NET Bible
always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body
Textus Receptus - Traditional  Majority Text
παντοτε την νεκρωσιν του κυριου ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη
 
Hort-Westcott - Critical Text
παντοτε την νεκρωσιν του ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη
 
Removing Lord” from lord Jesus is done here to show Jesus as a created being rather than a begotten Son.
 
2 Corinthians 4:14
(KJV) Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
(1611 KJV) Knowing that hee which raised vp the Lord Iesus, shall raise vp vs also by Iesus, and shall present vs with you.
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NIV) because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
(NASV) knowing that He who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and will present us with you.
World English Bible
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
(EMTV)  14 knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us through Jesus, and will present us together with you.  
 
2 Corinthians 6:9
(KJV) As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
(1611 KJV) As vnknowen, & yet wel knowen: as dying, and behold, we liue: as chastened, and not killed:
 
Corrupted
Counterfeit Versions
(NIV) known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
(NASV) as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,
World English Bible
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
 
Textus Receptus
- Traditional Text
wV agnooumenoi kai epiginwskomenoi wV apoqnhskonteV kai idou zwmen wV paideuomenoi kai mh qanatoumenoi
 
Hort-Westcott
- Critical Text
wV agnooumenoi kai epiginwskomenoi wV apoqnhskonteV kai idou zwmen wV paideuomenoi kai mh qanatoumenoi
 
Corrupted Manuscripts
None
 
Scripture
2 Corinthians 7:4
(KJV) Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
(1611 KJV) Great is my boldnesse of speach toward you, great is my glorying of you, I am filled with comfort, I am exceeding ioyfull in all our tribulation.
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NIV) I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
(NLV) I trust you and am proud of you. You give me much comfort and joy even when I suffer.
(NLT) I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.
(RSV) I have great confidence in you; I have great pride in you; I am filled with comfort. With all our affliction, I am overjoyed.
World English Bible
Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction
NOTE:.
The NIV/WEB alters “tribulation” giving the impression that the problem is illnesses or finances, or marital problems.
 
Scripture
2 Corinthians 8:4
(KJV) Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
(1611 KJV) Praying vs with much entreatie, that we would receiue the gift, and take vpon vs the fellowship of the ministring to the Saints.
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NASV) begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,
(NCV) But they begged and pleaded with us to let them share in this service for God's people.
(NIV) they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord’s people.
World English Bible
begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
Young's Literal Translation
with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints,
NOTE:
It is NOT hard to see how the corrupted Counterfeit Bibles butch scriptures. Here we have the true essence of Christian giving. Paul did not beg the Macedonians to give a gift rather it was the Christians of Macedonia who had urged Paul to receive the gift. The Macedonian Christians had so willingly gave a gift because they wanted to share in the helping of the needy brethren.
 
Scripture
2 Corinthians 8:24
(KJV) Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
(1611 KJV) Wherefore shew ye to them, and before the Churches, the proofe of your loue, & of our boasting on your behalfe.
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NET) Therefore show them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you.
(NIRV) So show them that you really love them. Show them why we are proud of you. Then the churches can see it.
(NIV) Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
(RSV) So give proof, before the churches, of your love and of our boasting about you to these men.
World English Bible
Therefore show the proof of your love to them ? in ? front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.
Young's Literal Translation
the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.
Corrupted Greek Texts
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition 
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
NOTE:
The corrupted Greek shows the extent of hypocrisy people will go.
 
Scripture
2 Corinthians 10:4
(KJV) (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
(1611 KJV) (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling downe of strong holds.)
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NASV) for the weapons of our warfare are not of the flesh, but divinely powerful for the destruction of fortresses.
(NIV) The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds.
(NRSV) for the weapons of our warfare are not merely human, but they have divine power to destroy strongholds. We destroy arguments
(RSV) for the weapons of our warfare are not worldly but have divine power to destroy strongholds.
World English Bible
for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds,
Young's Literal Translation
for the weapons of our warfare are not fleshly, but powerful to God for bringing down of strongholds,
NOTE:
These counterfeit Bibles do far more damage than people think.
Having been led by devils, these private interpretations make readers think the Bible GOD wrote may not be found except by using the latest and newest Greek dictionaries. People have no idea that the Greek used in 100 AD., Is far different than the Greek usage today. Therefore, any new meanings of Greek words is fraudulent.
 
Scripture
2 Corinthians 10:7
(KJV) Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's
.
(1611 KJV) Doe ye looke on things after the outward appearance? if any man trust to himselfe, that he is Christs, let him of himselfe thinke this againe, that as he is Christs, euen so are we Christs
.
 
Corrupted Counterfeit Bibles
(NASV) You are looking at things as they are outwardly. If anyone is confident in himself that he is Christ’s, let him consider this again within himself, that just as he is Christ’s, so also are we.
(NCV) You must look at the facts before you. If you feel sure that you belong to Christ, you must remember that we belong to Christ just as you do. 
(NET) You are looking at outward appearances. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we. 
(NIRV) You are looking only at what appears on the surface of things. Suppose you are sure you belong to Christ. Then you should consider again that I belong to Christ just as much as you do.
(NIV) You are judging by appearances. If anyone is confident that they belong to Christ, they should consider again that we belong to Christ just as much as they do.
 
Textus Receptus - Traditional Text
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις χριστου

Hort-Westcott - Critical Text
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν εφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits “Christ’s” after “so are we”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition 
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr – 1902
 
Scripture
2 Corinthians 11:6
(KJV) But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
(1611 KJV) But though I be rude in speach, yet not in knowledge; but we haue bene throughly made manifest among you in all things.
 
Counterfeit Corrupted Bibles
(NASV) But even if I am unskilled in speech, yet I am not so in knowledge; in fact, in every way we have made this evident to you in all things.
(NCV) I may not be a trained speaker, but I do have knowledge. We have shown this to you clearly in every way.
(NET) And even if I am unskilled in speaking, yet I am certainly not so in knowledge. Indeed, we have made this plain to you in everything in every way. 
(NIRV) I may not be a trained speaker. But I do have knowledge. I’ve made that very clear to you in every way.
(NIV) I may indeed be untrained as a speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear to you in every way.
(NKJV) Even though I am untrained in speech, yet I am not in knowledge. But we have been thoroughly manifested among you in all things.
World English Bible
But though I am unskilled in speech, yet I am not unskilled in knowledge. No, in every way we have been revealed to you in all things.
Young's Literal Translation
and even if unlearned in word -- yet not in knowledge, but in every thing we were made manifest in all things to you.
 
NOTE: Textus Receptus - Traditional Text
ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωθεντες εν πασιν εις υμας

Hort-Westcott - Critical Text
ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωσαντες εν πασιν εις υμας

Corrupted Manuscripts
None
NOTE: These are just four examples of the fact that Paul was a very capable speaker. So the word “unskilled or unlearned” would definitely have been a false description of Paul’s ability for public speaking. Yet, the modern versions accuse Paul of being unskilled and incapable of bringing the message. Now the reason that the word “rude” was used in 2 Corinthians 11:6 is because many times the behavior of the Corinthian church required Paul to be more coarse with them than normal while not insulting them or offending them. He was rude in speech with the desire to build them up and to bring them back on course.
 
Scripture
2 Corinthians 11:31
(KJV) The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
(1611 KJV) The God and Father of our Lord Iesus Christ, which is blessed for euermore, knoweth that I lie not.
Corrupted Cointerfeit Bibles
(NASV) The God and Father of the Lord Jesus, He who is blessed forever, knows that I am not lying.
(NCV) God knows I am not lying. He is the God and Father of the Lord Jesus Christ, and he is to be praised forever.
(NIRV) I am not lying. The God and Father of the Lord Jesus knows this. May God be praised forever.
(NIV) The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.
English Revised Version
The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore, knoweth that I lie not

 

Scripture
2 Corinthians 12:11
(KJV) I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
(1611 KJV) I am become a foole in glorying, ye haue compelled me. For I ought to haue beene commended of you: for in nothing am I behinde the very chiefest Apostles, though I be nothing.

 

Counterfeit Corrupted Bibles
(NASV) I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.
(NCV) I have been talking like a fool, but you made me do it. You are the ones who should say good things about me. I am worth nothing, but those "great apostles" are not worth any more than I am!
(NIRV) I have made a fool of myself. But you made me do it. You should have praised me. Even though I am nothing, I am in no way less important than the "super-apostles."
(NIV) I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the “super-apostles,” even though I am nothing.

World English Bible
I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing.
Young's Literal Translation
I have become a fool -- boasting; ye -- ye did compel me; for I ought by you to have been commended, for in nothing was I behind the very chiefest apostles -- even if I am nothing.

Textus Receptus - Traditional Text
γεγονα αφρων καυχωμενος υμεις με ηναγκασατε εγω γαρ ωφειλον υφ υμων συνιστασθαι ουδεν γαρ υστερησα των υπερ λιαν αποστολων ει και ουδεν ειμι
 
Hort-Westcott - Critical Text
γεγονα αφρων υμεις με ηναγκασατε εγω γαρ ωφειλον υφ υμων συνιστασθαι ουδεν γαρ υστερησα των υπερ λιαν αποστολων ει και ουδεν ειμι

 

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
K 018 - Ninth century

 

 

Scripture

2 Corinthians 13:2

(KJV) I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:

(1611 KJV) I told you before, and foretell you as if I were present the second time, and being absent, now I write to them which heretofore haue sinned, and to all other, that if I come againe I will not spare:

 

Corrupted Counterfeit Bibles

(NASV) I have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest as well, that if I come again I will not spare anyone,

(NCV) When I was with you the second time, I gave a warning to those who had sinned. Now I am away from you, and I give a warning to all the others. When I come to you again, I will not be easy with them.

(NIRV) I already warned you during my second visit. I now say it again while I'm away. When I return, I won't spare those who sinned earlier. I won't spare any of the others either.

(NIV) I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,

NOTE: The reason for making all these alterations is two fold.

1) To make somebody rich and

2) to inject the idea that all Bibles are the words of GOD OR none are HIS words.

You take your pick.